More letters from Ski Camp
Chers papa, chers maman
Nous avons fait du ski, nous avons fait des bac aloréas.
Nous avons mangé des pizzas, des cordons bleus, des haricots verts etc...
Nous avons fait de la luge.
Mon moniteur de ski s'appelle Fred.
Fred est un moniteur très sympa.
Fred est aussi un moniteur marrant.
Au ski nous avons fait une piste verte,
la piste verte était bien parce qu'il y avait beaucoup de vitesse et beaucoup de pente qui vont très vite parce que si l'on fait un chasse neige, on tombe.
Nous avons pris le télésiège qui allait très haut, nous avons pris le téléski, nous avons pris trois fois le même téléski.
Nous avons aussi vu un château ou un palais en glace et en neige.
On pouvait aller à l'intérieur du château ou du palais.
Nous avons vu des escaliers en neige et en glace.
Gros bisous. Kilian.
Translation:
Dear Papa, Dear Maman
We went skiing, we played word games.
We've eaten pizzas, cordon bleus, green beans, etc...
We've gone sledding.
My ski instructor's name is Fred.
Fred is a very nice instructor.
Fred is also a very funny instructor.
While skiing, we did a "green" slope,
The "green" slope was good because there was a lot of speed and a lot of downward slope and it went really fast because if you do a snowplough, you fall.
We took the ski gondola that goes really high, we took the ski lift, we took the same ski lift three times.
We also saw a castle or palace made of ice and snow.
We could go into the castle or palace.
We saw staircases made of snow and ice.
Lots of kisses, Kilian.
Chers papa, chers maman
A Font Moulin, j'ai fait beaucoup de parties d'échecs.
Là-bas, nous sommes aller en ville.
Nous allons aussi faire une boum.
Nous avon mangé une raclette vendredi 20 février.
Nous sommes allés en ville et nous avons acheté des choses.
Nous avons vu un échequié et les pions était des dragons, tout l'ensemble coûtait 128 euros.
Nous avons aussi vu un échequié et les pions était des champignons et des lutins, tout l'ensemble coûtait 200 euros.
Là-bas, en ville, à Embrun, dans les hautes alpes, Arthur m'a acheté une lettre de notre station de ski.
Notre station de ski s'apelle les Orres.
Là-bas, dans une station, dans les Orres, dans le froid, dans le neige, il y a beaucoup de téléski et de télésiège.
Là-bas, nous avons fait une piste verte et une piste bleu.
La piste bleu était difficile, il fallait quelques fois garder la vitesse et quelques fois freiner.
Nous avons aussi fait un slalum.
Sur le slalum il ne faut pas freiner.
Gros bisous. KILIAN
Translation:
Dear Papa, Dear Maman
At Font Moulin, I've played a lot of games of chess.
Over there, we've gone to town.
We're also going to have a party.
We ate a raclette on Friday, February 20.
We went to town and we bought things.
We saw a chess set and the pieces were dragons, the whole thing cost 128 euros.
We also saw a chess set with pieces that were mushrooms and goblins, the whole thing cost 200 euros.
Over there, in town, in Embrun, in the High Alps, Arthur bought me a postcard of our ski station.
Our station is called Les Orres.
Over there, in a station, in Les Orres, in the cold, in the snow, there are a lot of ski lifts and ski gondolas.
Over there, we did a "green" slope and a "blue" slope.
The blue slope was hard, it was necessary to sometimes go fast and sometimes brake.
We also did a slalom.
On the slalom, you can't brake.
Lots of kisses, KILIAN
This kid has comedic genius.
And Brenna? Yes she has sent us one letter. The letter was short and consisted of how 'jantile' (gentilles, which is nice/kind) her new friends were. There were so many spelling mistakes that Mr C was in a bad mood for the rest of the evening.
























